Home » Articles posted by PESCHIERAS Annabelle

Author Archives: PESCHIERAS Annabelle

Journée d’intégration 6.1 – parc aux oiseaux

Malgré la pluie, nous avons bien profité du parc aux oiseaux, des grandes volières et de la nature. Une journée d’intégration qui fut mémorable pour tous. Merci à Madame Largerie pour ses photos.                                                   

 

Rückblick sur notre voyage en Forêt-Noire_Baden-Württemberg_Juin2024

Jobs d’été en Allemagne

Salaire, durée, critères : Europa-Park lance sa grande campagne de recrutement pour la saison estivale

C’est un peu tôt pour nos élèves me direz-vous. Mais pourquoi ne pas anticiper? Ici, le brevet est nécessaire, ainsi qu’un niveau B1 (terminale ou bilingue ) en allemand. D’autres entreprises proposent des jobs. Il faut se renseigner auprès de l’OFAJ : https://www.ofaj.org/programmes-formations?necessary%5B269%5D=269&necessary%5B263%5D=263,  ou chercher les entreprises: https://www.connexion-francaise.com/votre-region/a/liste-d-entreprises-francaises-et-allemandes-liees-a-la-france-dans-le-baden-wurttemberg-stuttgart-karlsruhe-heidelberg
Voici un article de France 3 région https://france3-regions.francetvinfo.fr/grand-est/haut-rhin/salaire-duree-criteres-europa-park-lance-sa-grande-campagne-de-recrutement-pour-la-saison-estivale-2974199.html du 23.05.2024

Attractions, hôtellerie, boutiques… Europa-Park Resort propose différents jobs d’été pour la saison estivale 2024. Les candidatures sont ouvertes aux personnes âgées de 15 ans minimum et disponibles au moins trois semaines, y compris les week-ends.

Avec plus de six millions de visiteurs en 2023, Europa-Park est le deuxième parc d’attractions le plus visité d’Europe. Qui dit nombreux visiteurs, dit besoin de bras. Au plus fort de la saison, le parc à thème embauche 5 000 personnes dont environ 1 000 Français.

Pour cet été, la structure de loisirs propose des jobs d’été dans divers domaines. Plusieurs conditions sont à remplir : être titulaire du brevet des collèges, avoir plus de 15 ans minimum, être disponible au minimum 3 semaines y compris les week-ends.

Concernant les emplois à pourvoir pour les attractions, il faut avoir plus de 18 ans et un niveau B1 en allemand. En effet, le candidat sera amené à échanger avec les visiteurs, les guider au sein des univers Europa-Park et Rutlantica et veiller au respect des consignes de sécurités dans les attractions.

Maîtrise de l’allemand requise pour certains postes

Le niveau B1 allemand est également requis pour les postes dans les boutiques. Les jeunes recrues devront aider les vendeurs pour le remplissage et le rangement des rayons, conseiller les visiteurs et éventuellement tenir des stands de glace.

En ce qui concerne les offres en hôtellerie et restauration, la maîtrise de l’allemand n’est pas requise puisque l’employé n’aura pas des missions en contact avec les clients : faire les lits, nettoyer les espaces extérieurs, débarrasser les tables, plonge, service au comptoir…

Un salaire de base au-dessus du smic

La rémunération est différente en fonction du poste, mais le salaire brut de base est de 13,60€ de l’heure. À cela s’ajoutent les majorations pour les dimanches et jours fériés.

Plusieurs sessions de recrutement sont organisées par Europa-Park Resort :

  • le vendredi 24 mai de 9h à 13h au « Forum Emploi Geis » – salle ACL, 25 rue de Paris 67118 Geispolsheim
  • le mardi 4 juin de 13h à 19h au Job Dating « Décroche ton Job » – Rhénus Sport, 17 boulevard de Dresde 67000 Strasbourg
  • le jeudi 6 juin de 9h à 17h au salon de l’emploi et de la formation « JobConnect » – Les Tanzmatten, quai de l’Ill 67600 Sélestat
  • tous les lundis de 9h à 12h et de 13h à 17h au bureau Europa-Park de Strasbourg – 17bis rue de la Toussaint 67000 Strasbourg

Également, il est possible de candidater par mail (jobs@europapark.de), par téléphone (00 49 78 22 77 15 444) ou sur cette page internet dédiée.

 

Frohe Ostern!

Les élèves germanistes de sixième ont découvert une tradition consistant à préparer des oeufs pour décorer un “Osterbaum” = arbre de Pâques. Nous avons maintenant de jolis oeufs décorés et la mascotte d’Aubin sur le bureau. Frohe Ostern und schöne Osterferien! unser Maskottchen

Programme Sauzay ou échange correspondant

Le traité de l’Elysée et les relations franco- allemandes fêtent leurs 60 ans cette année.

Si vous souhaitez recevoir un/e correspondant/e allemand/e, le programme Sauzay sert à vous guider dans le projet. Le programme est financé par l’OFAJ: office franco -allemand pour la jeunesse/ DFJW: deutsch-französisches Jugendwerk. C’est un  organisme conçu peu après le traité de l’Elysée dédié à favoriser les échanges franco -allemands.

Les élèves de la quatrième à la première ont le droit de recevoir pendant trois mois un correspondant allemand intéressé par la culture et la langue française. Ce correspondant participe aux cours en classe française. En échange, la famille allemande de ce correspondant reçoit votre enfant trois mois. Celui-ci peut ainsi découvrir le système scolaire allemand et développer ses connaissances linguistiques. Cet échange permet également de nouer des relations et d’obtenir dans l’avenir- pourquoi pas -un stage dans le pays d’accueil qui sera subventionné éventuellement par l’OFAJ. Cet échange permet également de nouer des relations afin de faire des études dans un cursus international. Il n’est pas nécessaire d’avoir d’excellents résultats mais d’avoir un niveau d’ensemble correct. 

Ci-dessous le lien pour des informations plus concrètes:

https://www.ofaj.org/programmes-formations/programme-d-echange-brigitte-sauzay.html

Me tenant à disposition pour tout complément d’informations.

Weihnachtsplätzchen – Petits sablés de Noël

Les élèves de

 

troisième ont pu s’initier à une tradition des pays germanophones: préparer des Plätzchen dans l’attente des fêtes de Noël. Bravo aux groupes qui en 55 minutes ont donné forme à la pâte puis,  pendant la cuisson, élaboré des Schneeflocken ou flocons de neige en papier à partir d’instructions en allemand, rédigés des petits mots pour la photo finale puis décoré les sablés de toutes les couleurs. Nos remerciements aux chefs de cuisine pour la préparation de la pâte et le fondant.L’établissement a participé à l’achat des ingrédients.Lass es dir schmecken und frohe Weihnachtszeit!  

Nikolaustag am 6. Dezember – 6 décembre

Les Nikolausstrümpfe = chaussettes de Nicolas des élèves de 6ième et 5ième voire de quatrième attendent demain! : Nous allons parler du 6 décembre dans les pays germanophones (Allemagne, Autriche, Suisse,Liechtenstein) . C’est une journée importante dans la période de l’Avent puisque Nicolas est considéré comme le “père”  du père noël :si vous croisez un homme en habit rouge accompagné de monstres  sortis de nul part, c’est que vous êtes dans une ville en Allemagne.Nous allons donc fêter une fête ancienne qui existait déjà avant Noël . Le soir, on confectionne des brioches de Nicolas, on boit un chocolat chaud et les enfants regardent dans leurs souliers. Ceux qui ont été sages reçoivent des chocolats et fruits , les autres reçoivent Knecht Ruprecht ou Krampus.

Fête de la Saint -Martin idées bricolage vacances

Basteln_Herbstferien

Mobiklasse

Ann-Sofie de Stuttgart est venue nous rendre visite pour nous faire découvrir sa région. Elle a parcouru notre région et les écoles d’ Auvergne-Rhône- Alpes avec sa valise Mobiklasse car elle travaille pour le Goethe –Institut et l’OFAJ .Elle repart après 2 ans passés à Lyon pour finaliser sa titularisation comme professeure de français et de mathématiques dans le  Land du Bade-Wurtemberg.

Et voici un bilan de notre journée « Mobiklasse ».

Les quatrièmes ont eu l’occasion de mettre à l’épreuve leurs connaissances musicales allemandes. La team deux a été très réactive et a bien mis à profit le chapitre sur la musique traité en classe. Bravo aux volontaires !

Les troisièmes ont pu réactiver leurs connaissances  du collège avant de partir au lycée. Ann –Sofie a enchaîné les activités à tel point que nous avons dû remplir nos bouteilles d’eau. Nous avons fait une belle photo de groupe.

Les cinquièmes et les sixièmes ont participé avec enthousiasme aux activités nombreuses (jeux de mimes et de dessins, la présentation  de soi, la chaise manquante, jeu de dé qui a failli finir en partie de rugby tellement les élèves de sixièmes se sont pris au jeu….) Ils ont entre autre  révisé les noms de fruit , ce qui peut leur être utile s’ils partent en Allemagne ou à Europapark commander une glace- pour rappel nous avons appris les structures : voire le cahier d’allemand !!

Félicitations aux élèves de cinquième qui ont réservé un bon accueil à Ann-Sofie. Merci aux élèves volontaires qui ont bien participé à cet événement. Vielen Dank Ann-Sofie für deinen Besuch, eine schöne Rückkehr nach Stuttgart und Alles Gute !

novembre 2024
L M M J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930